Die Verwandlung
Tuesday, February 27th, 2007
ne morning Edward Purvis awoke from a bad dream to find himself transformed into a diminutive, verminous insect. That’s the story, anyway: an article by Lorin Tarr Gill entitled “Portuguese Were First To Introduce Ukulele In Hawaii Says Miss Roberts” published in the magazine section of the Honolulu Advertiser on August 10, 1924. Forty-five years after the arrival of Madeiran cabinet makers who would craft and market the first ‘ukulele in Hawaii, the cultural memory of those remote times was rapidly fading. None of the principals involved in the story were alive in 1924, not the trio of cabinet makers cum luthiers, Dias, Santo and Nunes; not João Fernandes who claimed to be the first to play the machete in Hawai‘i in 1879 after disembarking from the Ravenscrag following a four-month voyage from Madeira; not Edward Purvis.
“Miss Roberts,” who was Helen Roberts, a Yale University researcher hired to collect and publish the ancient meles and olis still extant in the once-kingdom of Hawaii, got the story from “Mrs. Dorothea Emerson, wife of the late well known Hawaiian scholar, Joseph S. Emerson …”
Coming of Purvis
Mrs. Emerson, an Englishwoman, came to Hawaii in 1882. In Europe she had known as close friends a family by the name of Purvis, one of whose sons, Edward Purvis, had been an army officer in India. His health having failed, they sought to regain it by moving to the Sandwich Islands and were followed by Edward Purvis in August, 1879 [!], after a home had been selected.
Mr. Purvis lived for some time on the island of Kauai, readily learned the language, and became interested both in the Hawaiians and the Portuguese. Being gifted musically, he noted the new instruments and soon played the smallest with skill. His extensive travels, education, and life in India very well fitted him for the appointment to the post of vice-chamberlain to the court of King Kalakaua and his popularity with the Hawaiians amply justified it.
A Thing That Jumps
He was slight of stature, agile, and light on his feet, in which respect he was rather a contrast to the large-bodied and slow-moving Hawaiians and for that reason his agility became the occasion of affectionate humor. The nickname ‘ukulele’ or ‘little thing that jumps’ (present common term for flea) which someone aptly applied to him, remained with him, and by association, with the little instrument with which he was often seen.
While Roberts didn’t include the story of how the ‘ukulele got its name in her book Ancient Hawaiian Music she did recount it in an article for Thrum’s Hawaiian Annual for 1926—albeit in truncated form without revealing the identity of Purvis. She also published the full account in the Journal of the Polynesian Society in 1931. Samuel Elbert and Edgar Knowlton used the Purvis story as the basis of their article “Ukulele” (American Speech, Vol. XXXII, No. 4, December 1957) which is arguably the first attempt at scholarly research into the history of the instrument. It was Elbert and Knowlton’s intention to simply recite the story in order to justify characterizing “ukulele” as a particular type of speech: a name morphed into a word. And to that end they did an admirable job, assuming the Purvis story is true.
In Hawaiian Music and Musicians George Kanahele cites no fewer than five hypotheses on how the ukulele was named, but the Purvis story is presented first and foremost. Kanahele points to the source of the name (the Purvis story) and that it can be found in the definitive and highly regarded Hawaiian Dictionary of Mary Kawena Pukui and (the above-mentioned) Samuel Elbert. Consequently, nearly every article, monograph and book about the instrument published since HMM gives pride of place to the Purvis story—from The ‘Ukulele: A Portuguese Gift to Hawaii (Honolulu, 1980) to Jim Beloff’s latest edition of The Ukulele: A Visual History (San Francisco, 2003).
Doubts
I had a problem with the Purvis story the very first time I read it. Something didn’t ring true. My skepticism has grown since then and developed along a couple of different fronts, one being the late date at which the tale was first told—after the ‘ukulele became an international craze (the same can be said about the timing of all such stories about the instrument)—and the other regarding some historical truths about Purvis and the nature of his tenure as Kalakaua’s vice-chamberlain. My initial balk had nothing to do with either of those, and everything to do with this: I’ve had a lot of experience living with the common domestic flea, Ctenocephalides felis. When you first feel the bite, close observation reveals a tiny, dark pinpoint upon your skin. This is the flea. Move quickly and you may capture it under a finger tip; move with less alacrity and the pinpoint will simply vanish. There is no visual input, no perceived leaping; just now you see it, now you don’t.
Mark Twain wrote eloquently of the mosquitoes in Hawaii; other authors had plenty to say about the fleas there. My encounters with the little buggers have been similar to the following (beginning with a quasi-mythological retelling of the introduction of the flea into Hawaii), taken from Scenes and Scenery in the Sandwich Islands … during the years 1837-1842 by James J. Jarves (Boston, 1844):
First Introduction of Fleas, page 130
Waimea [Kauai], according to native tradition, claims the honor of being the first landing-place of—fleas. Their introduction was after the following manner. A woman, as was customary then, having gone off to a vessel at anchor in the roads, received from her lover, upon her return, a bottle tightly corked, which he told her contained valuable waiwai, (property,) and that she must not open it until she reached the shore. She obeyed his instructions, and overjoyed with her acquisition, hastened to show it to her friends. Having assembled them all, the bottle was uncorked with the greatest care, and looking in, they beheld nothing. The nimble prisoners had all hopped out, and soon gave being to a countless progeny, that have gone on ever since, hopping and biting with undiminished zeal. The man should have been flayed alive for his mischief, or tied, Mazeppa like, to the back of one of his own fleas.
Page 199
The voyager’s thoughts wander from his neat and well furnished room, to a mother, or wife, in his native land, and he involuntarily ejaculates, ‘My country-women the same everywhere—God bless them,’ as he contrasts the snow-white counterpane, the comfortable mattress, and drawn musquito-net, with the suspicious mat, the stone pillow, and the agonies of fleas which he endured in some wild hut the night previous.
Page 260
However, it being too late to retrace our steps, we devoured a young pig, begged a mat, and fatigue (having walked twenty-five miles) soon wrapped us in a slumber, which neither the furious attacks of fleas, or swinish noises around us, could break.
Page 297
I have been flea-victimized on the cold mountains of Hawaii, and the scorched plains of Kauai …
The key phrases—as any hardened flea wrangler would tell you—are these: “…biting with undiminished zeal…the agonies of fleas…furious attacks of fleas…I have been flea-victimized.” Fleas nimble and quick? Aye. Bloodsucking, damnable, ectoparasites? Aye, aye! But there’s no need for supporting documentation; you can take this straight from the gospel of John, the ukulele-ist, chapter and verse: fleas—‘ukulele—are an abomination.
To Steal a Kingdom
Stipulating that Edward Purvis was indeed nicknamed Ukulele, and taking in to account the pestilential nature of fleas, I speculated Purvis might have been so-christened because … he was not a nice guy. So I decided to learn something about the turbulent times in which he lived—the days when the ‘ukulele was born—during the decline and fall of the Hawaiian Kingdom. And bingo, there it was, in the surviving diaries of Walter Murray Gibson, Kalakaua’s prime minister:
Sun., Aug. 8 [1886] — At Mr. Neumann’s house, He intimated that he could prove the authorship of hostile articles in Gazette — Purvis. The King at my house — will remove Purvis & Judd too, if he has proof.
Charles H. Judd, the chamberlain and commissioner of crown lands, resigned “for certain improper conduct” on August 30, 1886, and Purvis resigned shortly after. Both were suspected of “feeding derogatory information about the government to the anti-Kalakaua newspaper, the Gazette.” Additionally, Purvis was probably the author or coauthor of two notorious burlesques on the Kalakaua monarchy: Grand Duke of Gynbergdrinkentstein and Gynberg Ballads. The caricature of Kalakaua shown here is attributed to Purvis and is from the Gynberg Ballads. The king is depicted holding a giant corkscrew—his left hand resting on an enormous gin bottle—and dressed in an Hawaiian postage stamp malo (bearing his likeness), spurs, garters, collar and cuffs. The illustration accompanies a parody entitled “The Order of the Bar.”1
Fortunately, Purvis’ own account of his resignation survives in a letter he wrote to his brother-in-law, Jules Ratard, dated October 2, 1886:2
I bearded Rex [Kalakaua] in his library next his bedroom in the Palace, where he had been in seclusion all the morning, afraid apparently to come down stairs. I marched in there, Rex standing up and placing the table between us. Smiling all over I told him that I had had a very pleasant time in the Palace, thanked him for his kindness, but told him that owing to the sudden dismissal of my chief [Judd] I took this occasion for resigning all my appointments. He stood there ashy pale and never uttered a word the whole time. I went in to the interview gay as a lark. I knew from his hiding that Rex was ashamed, his placing the table between us, as if I were a nihilist, and his color and expression all gave me the feeling that I was complete master of the situation. I returned to the office, gave up my keys, and have not been near the place since.

Purvis’ resignation was undoubtedly hastily arranged to avoid the sacking he was due, if we can believe Gibson’s diary, which doesn’t seem unreasonable. His loyalty to his “chief” (Judd) rather than the moi (Kalakaua) arguably places Purvis among that group of haoles—both Hawai‘i and foreign-born—who were practitioners of social-Darwinism and believers in the Spencerian tenet of “survival of the fittest.” To such men, Kalakaua and other native Hawaiians could never be more than barbarians decorated with a veneer of civilization. Purvis’ letter to Ratard is full of the condescension and superiority typical of the white oligarchy who would eventually overthrow the Hawaiian monarchy. To that end, while he was alive and residing in Hawaii, Purvis appears to have been an active participant.
“The large-bodied and slow-moving Hawaiians”
If you read that line without flinching (or even questioning the supposition) don’t feel too bad; it’s that old white magic, institutionalized racism. Mmm. Large-bodied slow-moving Hawaiians? Like the Kahanamoku brothers? Right. Here’s another take on the typical Hawaiian, from The Travel Diary of a Philospher by Count Hermann Keyserling:
Life in Hawaii involuntarily assumes the nature of a myth. The European, the essentially historical being, seems out of place here like a crawling fly on a water-colour drawing. The Hawaiian, however, who fits into the picture, appears strangely unreal; or real, rather, in the sense of dream-experience. There is hardly a difference between that which I see with my eyes and what I read in the old heroic sagas. These men resemble exactly those who live only in mythology: warm-hearted and careless, light-minded and good, frittering away their life from feast to feast; and at the same time terrible in war, cruel and merciless, once it comes to fighting. The gods of Olympus were not different.
Are these handsome brown men, who feel as much at home in the ocean as fishes do, men like ourselves? Probably not quite; each element develops special beings. Among men living upon the water I have so far only known its conqueror, that is to say, the land animal which has subjugated water through cunning; the genuinely amphibious human being can be found today only in the South Seas. But here he is so perfect in his way that he seems superhuman for this very reason. The Hawaiian who acts as my guide on the oceans is fair as a god, of gigantic stature, and a famous shark fighter; he is said to have put out with his spear the eyes of every shark whom he has met. At the same time, he is gentle and mild, and in the evening, when the coco palms sigh in the wind, he sings melancholy tunes to himself. Once more my thoughts roam over to distant Greece. With what marvellous certainty did the Greek imagination create! What nature has manifested in the South Seas is the mirrored reflection of the Greek ideal.
Haina ia mai ana kapuana
ne morning Edward Purvis awoke from a bad dream to find himself transformed into a diminutive, verminous insect. Or did he? Helen Roberts felt the Purvis story “came from such a reliable source, and yet is so little known, that it seemed worthy of being published as it was. After I had put it in shape I submitted it for approval to Mrs. Emerson and to one of the surviving members of the family of the man for whom the ukulele was named, who gave his confimation of its truth and permission to have it published.” Has any contemporary confirmation of this story ever come to light? Unfortunately, no.
Those who were intimates of Kalakaua’s when Purvis was in his employ and later wrote of their experiences say nothing of the vice-chamberlain. Of the man who “…was always in demand among the Hawaiians to add his music to their fun” and was “…so devoted…to his little “guitar” that he was seldom seen without it under his arm I have found nothing. Isobel Strong, the step-daughter of Robert Louis Stevenson, and an Iolani Palace regular during this period mentions only the king playing the guitar and ukulele. She writes about plenty of other interesting people as well. Seems like Purvis was a real stand-out. And yet he didn’t make the final edit of Strong’s autobiography, This Life I’ve Loved. And, according to Kanahele, Lili‘uokalani had a completely different interpretation of the meaning of ‘ukulele. Was she revising history because of Purvis’ betrayal of her brother, the king?
Who knows. Until something more substantial turns up about Purvis and the ‘ukulele—something from the time in which it is alleged to have happened—I’m throwing it on the stack of apocryphal stories about the instrument. In her article about Purvis in the Journal of the Polynesian Society, Roberts writes that the nickname “uku-lele” stayed with Purvis “until his death and…became associated with his beloved little instrument in the minds of all his friends, and has perpetuated his memory.” Purvis died of tuberculosis in Colorado in 1888, only two years (almost to the day) after he resigned as Kalakaua’s vice-chamberlain. Curiously, the use of the word ‘ukulele in association with the little, four-string guitar has yet to surface in the written record before 1889 and did not become commonplace until the 1890s, several years after Purvis’ death.
- See The Diaries of Walter Murray Gibson, 1886, 1887 edited by Jacob Adler and Gwynn Barrett, p. 65; also see The Hawaiian Kingdom, 1874-1893 by R. S. Kuykendall, pp. 346-347. ♠
- Hawaii State Archives, Series M-205, Box 1-1. ♠
Text and images © 2007 by John King
n June 2005, I received an email from Dr. Gerhard Stradner, the Curator Emeritus of the Sammlung Alter Musikinstrumente (Collection of Historic Musical Instruments) at the Kunsthistorisches Museum at the Neue Burg in Vienna. He had read my article, “A few words about the Madeiran Machete,” in the Galpin Society Journal and wanted me to know he had an old machete, and I had a standing invitation to examine it.
The machete was exquisite. The turned ivory appointments, back and sides of Juniperus oxycedrus, spruce soundboard, rosewood bridge with finely wrought moustaches of miniature oak leaves and acorns, and the remains of a strap of colorful, twisted silk still attached to the peg head. It weighed in at fewer than seven ounces. The maker, Octaviano João Nunes da Paixão (1812-1874), is considered to be the most important among a handful of violeiros—stringed-instrument makers—known to have lived and worked in Madeira in the 19th century; a few of Nunes’ instruments survive in museums in Europe and in private collections in the U.S. However, the real treasure was not the machete, remarkable as it was, but the cache of old paper folded double on top of the instrument—the Estudos so casually described in Dr. Stradner’s email.
When I examined the manu-script the source of the spelling “Mabral” became clear. A casual perusal of the last name seemed to have a crossed-out letter “M” at the beginning, followed by “Cabràl.” I scanned the signature at 300dpi and looked at it in full resolution: the scratched out “M” was really an elaborate paraph or rubric made up from Cabràl’s initials, MJMC, the last of which ends in a flourish underscoring the other letters in the last name. The paraph is significant because it identifies the manuscript as an autograph, not merely the work of a copyist.
I was looking for the grave of Augusto Dias. It would have been about as old as the weathered marker in front of me, which I regarded with sober curiosity: a gray slab of crumbling, porous stone with pitted surfaces and ground off edges wearily upthrust through a rough-hewn granite base. Cratered by lichens and haired over with moss, the inscription was faint and without relief, as though melted, in the shadowless, muted light. I brushed the arc of letters—the name—with my fingertips, attempting to read it by touch, Braille-like, but the characters remained at large, elusive, anonymous.
The small congregation of Portuguese graves surrounding me lay laterally round the flank of Punchbowl Crater like a ruin, a few uneven rows of teetering, lonely memorials. Uphill, a multitude of impeccably cared for Buddhist monuments clustered together to honor issei ancestors; downhill, near the lava wall facing Pensacola Street, plots for the kama‘aina and privileged white oligarchy stretched out, royalists and republicans, patriots and revolutionaries, equal now in their final repose beneath the terraced, grass-covered hillock of Makiki Cemetery. Away to the south, the modern towers of bustling Honolulu rose against the sky; to the east, block upon block of tall hotels perched on the sandy apron of Waikiki Beach, squeezed between the rugged promontory of Diamond Head and the serene, blue Pacific.
To my right was the granite headstone of João Fernandes, a plumber from the island of Madeira who arrived in Honolulu in 1879. By his own account, João was the first person in Hawai‘i to play the Madeiran machete, the little four-string guitar we now call the ‘ukulele. Reminiscing in 1922, a year before his death, he recounted playing for Queen Lili‘uokalani, composer of the immortal Aloha O‘e, and for her brother Kalakaua, the Merry Monarch, Hawai‘i’s last king. “Good music that ukulele makes,” João mused. “Good for dance, for sing, for everything. I go out with August Dias and Joao Luiz Correa in the old days. We would go to the king’s bungalow. Lots of people came. Plenty kanakas. Much music, much hula, much kaukau, much drink. All time plenty drink. And King Kalakaua, he pay for all!” The old man suddenly became contemplative. “But now—now all pau [dead].”
João and his friend August—Augusto—Dias made the four-month voyage from Madeira to Honolulu together with more than four-hundred and twenty of their countrymen, including Correa and Dias’ common-law wife, Roselina, and their four daughters. Seeking to escape a cycle of poverty and famine brought on by the collapse of the Madeiran economy, the Madeirense migrated to Hawai‘i by the thousands beginning in 1878, lured by promises of easy money and a sub-tropical climate not unlike the one they were leaving behind. But once in Honolulu, representatives of the Hawaiian and Portuguese governments coerced Fernandes, Dias and the rest to sign up as contract laborers on the sugar plantations, hardy European stock to replace earlier immigrants from China against whom there was a great and malignant prejudice in Honolulu.
After several years working cane fields on the Big Island and Kaua‘i, Dias settled in Honolulu and resumed his former trade as a violeiro, or guitar maker. The first such craftsman to advertise his services in the Honolulu City Directory in 1884, Dias could count King Kalakaua among the influential patrons who frequented his shop at 11 King Street. In addition to encouraging the revival of traditional Hawaiian performing arts, particularly hula, Kalakaua popularized the ‘ukulele among his subjects, so much so that it quickly became the instrument of choice to accompany mele and the gentile hula ku‘i. Late in life, Dias’ eldest daughter, Christina—Auntie Tina—related that her father “enjoyed being part of the scene at Kalakaua’s court” and recalled that as a young woman she was often asked to translate for Augusto because he spoke very little English. This included conveying orders for custom-made guitars and ‘ukulele from the king, who spoke very little Portuguese.
With both knees planted and sinking in the hallowed ground, and my torso cantilevered out and over, I leaned in to get a closer look at the rough tablet. This was it, I thought. The end of the line. The last grave in the last row in the only Portuguese section of the cemetery. And the clock was ticking. I had a plane to catch. If only I had more time, there might be a break in the overcast. I reached out once more. The surface of the stone was sharp and wet against my fingers and wept where I touched it, sending angular rills of tear-like droplets down the rock face. And then it happened. The clouds relented, admitting effulgent streams of sunlight that swirled across the hillside, casting crisp, black shadows. The fuzzy, run-together letters of the inscription drew up in tight focus. It was in Portuguese:
emember the “free-roaming, vaporous, full-torso apparition” at the New York Public Library in the opening sequence of the 1984 film Ghostbusters? It spewed cards from the card catalog, blew books from the stacks and scared the socks off the prim librarian. Only in the movies, right? Well, think again. Ghosts do exist. Particularly in libraries. I’ve seen one.
He stares out at me from the dust jacket collage of George Kanahele’s Hawaiian Music and Musicians, a hand-tinted taropatch player perched on the left shoulder of King Kalakaua and flanked by Tandy Mackenzie and the Brothers Cazimero. It’s Ernest Kaai—Hawaii’s Music Man—the preeminent ‘ukulele player of his generation. I flip to the entry on Kaai; page 193. There he is again, same picture but cropped to just a head shot with the caption “Ernest K. Kaai. From his book The Ukulele.”
The three pages of text on Kaai in HMM probably comprise the most extensive biography of the man ever written, appropriately brief but full of wonderful facts: “…mandolin virtuoso, vocalist, publisher, composer/arranger, teacher, bandleader, impresario. Performed at Yukon Exposition in Seattle (1906); toured Australia (1911); recorded for Columbia in Honolulu (1911); featured at San Francisco and San Diego expositions (1915-1916); published ‘ukulele instruction manual (1916).”
Hey, I think. I have a copy of Kaai’s 1916 method in my stack of ‘ukulele primers. It’s a beauty, too: full-folio with chocolate-brown paper wrappers and a marvelous half-tone frontispiece portrait of Kaai. But something’s not right. The title of my Kaai 1916 is The Ukulele and How It’s Played, not The Ukulele: A Hawaiian Guitar and the picture isn’t the one referenced by Kanahele. And it was published by The Hawaiian News Company, not Wall, Nichols. And I have a bunch of ‘ukulele methods published in California in the early 1910s. Way before 1916. What’s up with that? And would Kaai really have published two different methods with two different Honolulu publishers in the same year?
I sneak away during a family vacation to spend a couple of precious hours doing research. Through the internet, via telnet, I learn there is a copy of a Kaai method at the Hamilton Library with the same title and publisher as the one in Kanahele—The Ukulele: A Hawaiian Guitar—but apparently with a copyright date of 1910! I’m here to scope it out. Most of the books in the Hawaiian Collection have to be paged and the Kaai is no exception. I surrender my driver’s license as collateral, fill out the page form and turn it in at the desk.
hey say you always find the things you’ve lost in the last place you look. The HMCS Library wasn’t simply the last place I looked, it was the last place to look. I visited the library in 2004, compared their Kaai 1906 to a copy of the Revised 1910 and noted the differences—not many: re-engraved, some corrections, of course a different picture of Kaai—the one in Hawaiian Music and Musicians. The head librarian, Marilyn Reppun, was kind enough to make a photocopy for my records which I picked up the next day.
Recently I acquired an original of the Kaai 1906, from a Goodwill store in Oregon. Black paper wrappers printed with gold ink, a small octavo-size, just right to slip into an ‘ukulele case. And do you know what’s funny? It has one less piece than the copy at the HMCS Library. Nothing is missing from either one; there are just two states. I believe mine is the earlier: on page 21 (out of 39 pp.), Kaai references ‘preludes’ when there is only one prelude to be found. In the HMCS Library copy, a second prelude is printed on page 40, the verso of page 39, which is blank in my copy. It was apparently left out of the first printing and inserted out of sequence in the next. What’s wonderful about the copy I have is that it’s filled with annotations and corrections by Kaai himself. The original owner obviously took lessons from “Hawaii’s Music Man.”
I first came across this beautiful image in Nathaniel Emerson’s pioneering work, Unwritten Literature of Hawaii: The Sacred Songs of the Hula (Washington, D.C., 1909). Captioned ‘Hawaiian Musician Playing on the Uku-lele’ and printed with the permission of the artist, Hubert Vos (1855-1935), I was dumbfounded that this masterful painting was virtually unknown in the lexicon of ‘ukulele iconography. I wondered what had become of the original. Nearly as surprising was my next encounter with Vos’ ‘ukulele player. While perusing a copy of The Oxford English Dictionary, Vol. XVIII (Oxford, 1989) at the Poynter Library, USF St Petersburg, I stumbled upon this citation:
It was shortly after I released my Bach CD in 2001 that I learned Vos’ painting (titled Kolomona: The Hawaiian Troubador) was part of the permanent collection of the Honolulu Academy of Art, a gift of Henry B. Clark, Jr. in 1994. A year later the Art Academy produced a CD entitled The Art of Solo ‘Ukulele (I’m grateful to Byron Yasui for my copy) which included performances by Byron, Benny Chong, Gordon Mark, and Jake Shimabukuro. Not surprisingly, the cover art featured a full-color reproduction of the Vos painting.
Since then, Kolomona has shown up a few more times. The Hawaiian Historical Society used an image of the 1900 Century Magazine litho for the cover of The Hawaiian Journal of History, Vol. 37, 2003 which featured an article by Jim Tranquada and me (‘A New History of the Origins and Development of the ‘Ukulele, 1838-1915’); Spirit of Aloha (November-December 2005), the in-flight magazine of Aloha Airlines, used the same image as a full-page illustration to accompany an article I wrote entitled ‘How I Learned to Play the Ukulele.’ Recently, at Byron’s suggestion, I provided Malamalama, the alumni magazine of the University of Hawai‘i, with several illustrations, including Kolomona. It accompanied an article by UH alum George Furukawa called ‘An ‘Ukulele Comeback’ (Vol. 32, No. 1, January 2007).